De por qué el sexo oral también es bucal

dentista
Es curioso que se le denomine sexo oral a la práctica sexual en la que menos se puede hablar.
-Woody Allen
Hasta hace algún tiempo, si uno quería referirse a algo “perteneciente o relativo a la boca” (DRAE) usaba la palabra bucal, y así utilizábamos enjuague bucal, e íbamos al dentista por una revisión bucal; de igual forma, si uno quería referirse a algo “que se manifiesta o produce con la boca o mediante la palabra hablada” (Íbidem), decía oral, por eso uno hace exámenes orales para graduarse.
Luego voy al otorrino y, mientras dibuja runas médicas en mi receta, me dice que las pastillas hay que ingerirlas por vía oral. No sólo no entiendo por qué el médico cree que voy a considerar tomármelas por otro lado que no sea la boca; también reparo en que dice vía oral y no vía bucal, porque tampoco voy a platicar con mis medicamentos. Caso similar es el del sexo oral. Me queda claro, igual que a todos, que en dicha actividad uno no se pasa el rato conversando; con lo complicado que sería, además.
Supongo que sexo bucal le causaba connatos de desmayo a los puritanos, y prefirieron oral, que después se le pegó a otras expresiones y así ad infinitum.
En fin. Nadie espera que empecemos a decir sexo bucal. Y a nadie le importa, además. Sólo pensaba en lo complicado que será cuando los futuros humanos, antes de graduarse de la universidad, no sepan si el examen oral signifique expresar su conocimiento con palabras o ir al dentista a que les revise las muelas y les firme el título. Y en cuanto a lo demás… Bueno, no creo que tengan problema: el lenguaje del amor es universal.
(Este texto fue editado del original, publicado en el sitio personal del autor, Hasta por debajo de la lengua.)
¿Y tú qué opinas?
The following two tabs change content below.
Avatar

Adrián Chávez

Escritor y traductor, autor de 'Señales de vida' (Fá Editorial). Ha sido becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) en el área de novela y es editor de La Hoja de Arena. Alterna la literatura y la traducción con la docencia. Twitter: @nochaveznada