Ashraf Fayadh: un poema

El pasado martes 17 una corte de Arabia Saudita condenó al poeta palestino Ashraf Fayadh de 35 años a la pena de muerte por decapitación al alegar que el hombre blasfemó, y por lo tanto resultó culpable de apostasía, en su colección de poemas Instructions Within publicada en 2008.

Amigos de Ashraf Fayadh han creado una petición en línea dirigida a Amnistía Internacional para ejercer presión de la comunidad internacional a su favor.

A continuación reproducimos un poema de Ashraf originalmente aparecido en la revista digital Laghoo. La presente traducción al español fue realizada de la versión inglesa de Mona Kareem.

El bigote de Frida Kahlo

Voy a ignorar el olor a barro, y la necesidad de reprender la lluvia, y la quemadura que hace mucho se asentó en mi pecho.

Busco consuelo, pero mi situación no me permite interpretar tus labios de la forma que quisiera.

O quitar las gotas de niebla de tus pétalos rojizos.

O disminuir los niveles de obsesión que me sobrepasan cuando me doy cuenta de que no estás a mi lado ahora.

Y no estarás… cuando me vea obligado a justificarme frente al agotador silencio de la noche.

Tan sólo actúa como si la tierra fuera silenciosa, como la vemos a la distancia, y que todo lo que ha sucedido entre nosotros no fue más que una mala broma que ha llegado demasiado lejos.

شوارب فريدا كالو

سأتجاهل رائحة الطين ، وتأنيب المطر ، والغصة التي استقرت في صدري طويلاً
وأبحث عن عزاء ملائم لوضعي الذي لن يسمح بأن أفسر شفتيك على النحو الذي أتمنى
أو أن أنفض قطرات الندى عن بتلاتك المائلة للاحمرار
أو أن أخفف من حدة الهوس الذي ينتابني كلما أدركت أنك لست بجانبي في هذه اللحظة
ولن تكوني كذلك .. عندما أضطر إلى تبرير موقفي للصمت الذي يعاقبني به الليل .
تظاهري أن الأرض صامتة مثلما نراها من بعيد ، وأن كل ما حصل بيننا لم يكن أكثر من مزحة ثقيلة ؛ لا يفترض بها أن تصل إلى هذا الحد !

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

¿Qué piensas de los días que pasé sin ti?

¿De las palabras que se evaporaron tan rápido desde mi gran dolor?

¿De los nudos que se depositaron en mi pecho como algas secas?

Olvidé decirte que he crecido acostumbrado a tu ausencia.

Y que los deseos pierden el camino hacia tus anhelos.

Y mi memoria se erosiona.

Y que aún estoy persiguiendo la luz, no para ver, sino porque la oscuridad es aterradora, incluso si nos hemos acostumbrado a ella.

ماهي فكرتك عن أيامي التي اعتدت قضائها بدونك ؟
عن كلماتي التي كانت تتبخر بسرعة
عن وجعي الثقيل
عن العُقَد التي ترسبتْ في صدري مثل طحالب جافة.
نسيت أن أخبرك .. بأني معتاد على غيابك من الناحية العملية
وبأن الأمنيات ضلت طريقها نحو رغباتك
وأن ذاكرتي قد بدأت بالتآكل !
وأني لازلت أطارد الضوء ، ليس رغبة في الرؤية ؛ بقدر أن الظلام يبقى مخيفاً .. حتى وإن اعتدنا عليه !

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

¿Será suficiente mi disculpa?

Por todo lo que ha sucedido mientras intentaba inventar buenas excusas.

Por todas las veces que los celos han brotado en mi pecho,

Por cada vez que la angustia arruinó uno de mis días oscuros,

¡Por cada vez que dije que la Justicia tendría cólicos menstruales y que el Amor era un hombre idiota con disfunción eréctil en el otoño de su vida!

ل يكفيك اعتذاري ؟ عن كل ما حدث اثناء محاولاتي اختلاق أعذار مناسبة لكِ
كلما تهيجت الغيرة في مكان ما .. داخل صدري
كلما أتلَفتِ الخيبة يوماً جديداً من ايامي الداكنة ..
كلما كرَّرْتُ لك أن العدالة ستبقى تعاني من اضطرابات الدورة الشهرية
وبأن الحب رجل متخلف في خريف العمر.. يعاني مشكلة في الانتصاب !

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

Tendré que dejar de lado mi memoria

Y pretender que duermo bien.

Tengo que arrancar las preguntas

Que han venido a buscar una razón de ser, para obtener respuestas convincentes.

Las preguntas que, por motivos muy personales, han llegado después del fracaso de la puntuación habitual.

سأضطر للتحايل على ذاكرتي
والادعاء بأني أنام جيداً
وسأمزق كل ما تبقى من الأسئلة
الأسئلة التي أصبحت تبحث عن مبرر للحصول على إجابات مقنعة
بعد أن أُسقِطتْ كل علامات الترقيم المعتادة
بدافع شخصي بحت !

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

Una foto publicada por Ashraf Fayadh (@ashraffayadh) el

¡Deja que el espejo explique lo bella que eres!

Deshazte de tu polvorienta pila de palabras,

Respira profundamente y recuerda lo mucho que te amé,

Y cómo todo se convirtió en un gran rayo que pudo haber causado un gran incendio…

En una bodega vacía.

دعي المرآة تشرح لك كم أنت جميلة !
أزيلي كلماتي المتراكمة مثل غبار
تنفسي بعمق ، وتذكري كم أحببتك ، وكيف تحول الأمر إلى مجرد التماس كهربائي
كاد أن يتسبب بحريق ضخم .. في مستودع فارغ !

The following two tabs change content below.
Ashraf Fayadh

Ashraf Fayadh

Poeta, artista y curador palestino.
Ashraf Fayadh

Artículos recientes por Ashraf Fayadh (see all)

1 Comment

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*